Je me suis procuré le jeu ce soir et j'ai fait une petite partie, voici un résumé :
- les adlibs audio sont donc effectivement présents
- si on choisit le français, les adlibs ne sont pas sous-titrés, uniquement les commandes vocales. Il faudrait que j'essaye de prendre l'anglais pour voir si c'est comme dans la version Jap/US avec des sous-titres pour les adlibs
- effectivement les noms des objets ne sont pas tous traduits
- les noms des SP items ne sont pas traduits
- on ne peut pas adlib pendant l'animation d'ouvrir une porte, alors qu'on peut dans la version jap/US
- le jeu est hyper sombre par rapport à la version US c'est dingue, j'ai dû augmenter le contraste sur le jeu et sur le VGA Box
- j'ai bien l'impression que le menu de connexion online est plus rapide que dans la version US
- certains noms de lieux sont bizarres, dans Wild Things, Lakeside Area a été traduit par "Aire Lacustre", what the fuck is that
- je déteste les polices d'écriture utilisées, je préfère largement celles des versions Japs/US
Hormis ça, je me demande comme vous comment ce sera organisé pour le jeu online : par pays, par langue choisie pour le jeu en allumant la console ? Réponse demain je pense
Sinon ça me fait tout bizarre d'avoir un jeu vierge lol, aucun costume (je ne peux pas faire de Data Transfer puisque je n'ai jamais eu la version PAL de File 1), galeries, collections vides, c'est frustrant
Je doute d'avoir le courage de me retaper la quête des SP items pour la version PAL par contre, je vais peut être le faire pour David, George, Cindy et Yoko, mais juste pour les costumes, le reste je laisse tomber, trop long.